LaLune aurait au moins 4,4 milliards d’annĂ©es, soit un petit peu moins que les 4,54 milliards d’annĂ©es de la Terre (mais plus que Jeanne Calment). La Lune que nous voyons la nuit dans le ciel n’est donc plus toute jeune, c’est la mĂȘme que voyaient nos ancĂȘtres, la mĂȘme qui Ă©clairait jadis les dinosaures.
Sujet du devoirBonjour Ă  tous , lundi je passe mon oral du bac de Français. J'ai eu un mauvais professeur je n'ai fait que deux explication linĂ©aire sur sept. j'ai rĂ©ussi a en faire 6 mais il men reste une et je bloque totalement . Celle-ci est sur voyage au centre de la terre de jules verne chapitre 27. Image concernant mon devoir de FrançaisOĂč j'en suis dans mon devoirvoici ce que j'ai fait pour l'instant j'espĂšre qu'on pourra vraiment m'aider.
Dabord, au centre de la piĂšce, les conflits de pouvoir et guerres qui agitaient l’Angleterre. Ensuite, l’Humanisme et son idĂ©al de connaissances qui anime Prospero, et dont divers Ă©lĂ©ments Ă©maillent le texte. La dĂ©couverte du Nouveau Monde et de l’Autre, les voyages d’exploration et les alĂ©as mĂ©tĂ©orologiques Ă  l’origine de naufrages animaient Ă©galement les esprits de l
Tout sur Voyage au Centre de la Terre Garcia Ce qu'en dit l'Ă©diteur ..... Le professeur Lidenbrock a dĂ©couvert une voie menant directement au centre de la Terre. AccompagnĂ© de son neveu Axel, le gĂ©ologue se rend vers l'Islande. C'est lĂ -bas, au fond d'un volcan que les deux hommes et leur guide vont s'enfoncer au cƓur des entrailles de la planĂšte. Un pĂ©riple Ă  la frontiĂšre de la folie, vĂ©ritable dĂ©fi lancĂ© au monde scientifique... Pour un retrait dans une librairie Canal BD Librairies classĂ©es par dĂ©partement. ALFA BD 06000 Nice Cliquer ICI LIBRAIRIE ARLES BD 13200 Arles Cliquer ICI LIBRAIRIX Bourges 18000 Bourges Cliquer ICI LIBRAIRIX ChĂąteauroux 36000 ChĂąteauroux Cliquer ICI LIBRAIRIE LABBÉ 41000 Blois Cliquer ICI LE CHAUDRON 44600 Saint Nazaire Cliquer ICI L'ANTRE DES BULLES 71100 Chalon-Sur-SaĂŽne Cliquer ICI ALBUM DANTE 75005 Paris Cliquer ICI LA PLANÈTE DESSIN 75006 Paris Cliquer ICI BULLES DE SALON LĂ©vis 75017 Paris Cliquer ICI LABEL BULLES 76600 Le Havre Cliquer ICI BD FLASH Rambouillet 78120 Rambouillet Cliquer ICI LE 9E ART 78800 Houilles Cliquer ICI BULLES DE SALON Levallois-Perret 92300 Levallois-Perret Cliquer ICI MANDIBULLES 95120 Ermont Cliquer ICI Pour un retrait ou une expĂ©dition ÇA VA BULLER 67000 Strasbourg Cliquer ICI BULLES EN TÊTE Vaugirard 75015 Paris Cliquer ICI ESPRIT BD 63000 Clermont-Ferrand Cliquer ICI ALÈS BD 30100 AlĂšs Cliquer ICI DERNIER REMPART 06600 Antibes Cliquer ICI BDNET BASTILLE 75011 Paris Cliquer ICI BULLES EN VRAC 75005 Paris Cliquer ICI LA PARENTHÈSE 54000 Nancy Cliquer ICI BULLES EN TÊTE Batignolles 75017 Paris Cliquer ICI L'avis des .... Pas encore de critiques, soyez le premier Ă  donner votre avis ! Cliquez ici pour mettre votre avis !!!! Voyageau centre de la Terre - Chapitre II TĂ©lĂ©charger ( 7,4 Mo ) (re)DĂ©couvrez l'un des classiques de Jules Verne dans un format qui lui redonne une seconde jeunesse ! Voir l'article PubliĂ© le 26/10/2014 Ă  17:38 par Adrien Mangold. Voyage au centre de la Terre - Chapitre I TĂ©lĂ©charger ( 8,3 Mo ) Voyage au centre de la Terre - Chapitre I. Voir l'article PubliĂ© le Voyage au Centre de la Terre - Le Jeu Voyage au Centre de la Terre Le professeur Otto Lidenbrock et son neveu Axel ont dĂ©couvert le secret pour atteindre le Centre de la Terre dans un ancien manuscrit en Islande. Lancez-vous dans la plus fabuleuse aventure de Jules Verne ! RĂ©fĂ©rence 2556 Fiche technique Pour Jouer Chacun pour soi DifficultĂ© Ça se corse Autre RejouabilitĂ© MĂ©canique de jeu Roll and Write Objectif RĂ©flĂ©chir S'affronter Type de jeux StratĂ©gie & Tactique ThĂ©matique Loisirs & Voyage Nombre de joueurs 1 2 3 4 5 6 7 8 et + DurĂ©e - de 20 min Entre 20 et 40 min MatĂ©riel De quoi Ă©crire/dessiner Des cartes Il faut savoir Compter Formes et Couleurs auteur principal Alberto Millan Joueurs min 1 Joueurs max 50 Illustrateur principal Pedro Soto Age min 10 DisponibilitĂ© À venir
LariviÚre à l'envers, de Mourlevat. novembre 03, 2018. Joli roman d'aventure, d'initiation et fantastique, génial pour des CM2,et prévu donc pour la période 2 en lecture suivie. Dans ma classe, la lecture suivie n'est pas la base de la lecture compréhension, du moins pas au sens de la compréhension explicite et fine : les élÚves
User Reviews hors de 5 ★★★★★ 0 ★★★★★ 0 ★★★★★ 0 ★★★★★ 0 ★★★★★ 0 Write a review There are no reviews yet. Soyez le premier Ă  laisser votre avis sur “L’abĂ©cĂ©daire de Violette Mirgue Voyage au pays de l’alphabet” Votre adresse e-mail ne sera pas publiĂ©e. Votre noteVotre Avis *Nom * Email * Enregistrer mon nom, mon e-mail et mon site dans le navigateur pour mon prochain commentaire.
\n \nabécédaire voyage au centre de la terre
LabĂ©cĂ©daire de l'orchidĂ©e mĂȘme si vous la centrez dans son pot au dĂ©but, elle finit par tanguer vers un cĂŽtĂ© ou l'autre. Comme les pseudobulbes se multiplient avec le temps, on peut Trailers Photos Casting Date de sortie 16/07/2008 Au cinĂ©ma 01h33 Titre original Journey to the Center of the Earth RĂ©alisĂ© par Eric Brevig Avec Brendan Fraser , Josh Hutcherson , Anita Briem , Seth Meyers , Jean Michel Pare , Jane Wheeler , Frank Fontaine , Giancarlo Caltabiano , Kaniehtiio Horn , Garth Gilker Genre Science-fiction, Action, Aventures, Fantasy NationalitĂ© États-Unis Science-fiction Action Aventures Fantasy Synopsis Voyage au centre de la Terre Personne ne croit plus le professeur Trevor Anderson lorsqu'il affirme ĂȘtre sur le point de faire une extraordinaire dĂ©couverte. Ses hypothĂšses rĂ©volutionnaires l'ont mis au ban de la communautĂ© scientifique. Pourtant, au cours d'une expĂ©dition en Islande, Trevor et son neveu, le jeune Sean, sous la conduite de leur guide islandaise Hannah, vont se retrouver plongĂ©s dans l'inconnu. Dans leur pĂ©riple vers les profondeurs de la Terre, ils rencontreront des mondes inexplorĂ©s, des merveilles extraordinaires, des dangers mortels et des crĂ©atures fabuleuses... Une seule chose est certaine Ă  6 km sous la surface, tout peut arriver. critique Voyage au centre de la Terre Critique Voyage au centre de la Terre - 3D AprĂšs La LĂ©gende de Beowulf et de L'Étrange NoĂ«l de Monsieur Jack en 3D, Hollywood continue de surfer sur la vague du renouveau du cinĂ©ma en relief en Critique - Film 12/07/2008 derniĂšres bandes-annonces Voyage au centre de la Terre Voir toutes les bandes annonces de Voyage au centre de la Terre derniĂšres photos Voyage au centre de la Terre Voir toutes les photos de Voyage au centre de la Terre PetitabĂ©cĂ©daire des vacances sur Terre. par Anne Delacharlerie. Votre sĂ©jour en Croatie est unique ; notre expertise l’est aussi! Pour mieux prĂ©parer vos vacances, consultez le guide

Le cĂ©lĂšbre roman de Jules Verne, Voyage au centre de la Terre fait l’objet d’une trĂšs belle adaptation dessinĂ©e signĂ©e Matteo Berton aux Ă©ditions La PastĂšque. SE PRÉPARER A DESCENDRE AU CENTRE DE LA TERRE Neveu de Otto Lidenbrock – le cĂ©lĂšbre professeur et conservateur du musĂ©e minĂ©ralogique d’Hambourg – Axel dĂ©cide de suivre les indications d’un parchemin menant au centre de la Terre Descends dans le cratĂšre de Yocul de Sneffels que l’ombre du Scartaris vient caresser avant les calendes de juillet, voyageur audacieux, et tu parviendras au centre de la Terre. Ce que j’ai fait. Arne Saknussemm. » AccompagnĂ© de Hans, un chasseur d’eiders, et de son oncle, le jeune homme Ă©tablit une liste du matĂ©riel Ă  emporter thermomĂštre, boussoles, pelles, pioches, monnaies, chaussures, sacs de couchage, couteau, plumes, encriers, cafĂ©, poulies, nourriture en conserve, savon, fiole et mĂȘme carabines, tout est important dans ce style d’expĂ©dition. ISLANDE PORTE D’ENTRÉE POUR LE CENTRE DE LA TERRE Les trois hommes et leurs deux chevaux prennent alors la direction du Sneffels en Islande, porte d’entrĂ©e pour le centre la Terre. AprĂšs 10 jours de marche et 1500 mĂštres d’ascension, ils arrivent. La neige tombĂ©e en grande quantitĂ© n’a pas rafraĂźchit leurs ardeurs. En 10 heures de descente, ils atteignent 840 mĂštres en sous-sol. Axel et Otto consignent alors tout dans leurs carnets heure, tempĂ©rature et direction. Rapidement, ils reprennent leur longue route vers le centre de la Terre, un chemin semĂ© d’embĂ»ches
 UNE EXCELLENTE ADAPTATION DU VOYAGE AU CENTRE DE LA TERRE NĂ©e en 1988, l’auteur italien Matteo Berton n’en n’est pas Ă  son premier essai en tant qu’illustrateur voir son site. Pour ce premier ouvrage de bande dessinĂ©e, il s’attaque Ă  l’adaptation du Voyage au centre de la Terre, le cĂ©lĂšbre roman de Jules Verne paru en 1864. ConsidĂ©rĂ© comme avant-gardiste et visionnaire, cet Ă©crit marqua de nombreuses gĂ©nĂ©rations de chercheurs et scientifiques mais aussi d’amateurs Ă©clairĂ©s avides d’aventure, de cryptologie, de palĂ©ontologie ou de gĂ©ologie. A travers 112 pages, Matteo Berton restitue assez fidĂšlement l’ambiance voulue par Jules Verne entre passion, curiositĂ©, dynamisme mais aussi peur et doute. DĂ©jĂ  adaptĂ© auparavant par Patrice Cartier et Edouard Riou en 2009, par Curd Ridel et FrĂ©dĂ©ric Garcia en 2016 ou par Norihiko Kurazono en 2017, cette version enchante le lecteur par une sublime partie graphique trĂšs colorĂ©e bleu, marron, noir et blanc en grands aplats qui apporte de la chaleur et un attachement aux personnages. Par cette technique, l’auteur italien renforce les dĂ©cors majestueux de l’Islande et ses sous-sols. Il dynamise l’intrigue par un dĂ©coupage fait de gaufrier et de pleine-pages voir celles du matĂ©riel, de la muraille du fjord, des cristaux de lumiĂšre sur la roche, celle de la coupe gĂ©ologique de l’Islande souterraine ou encore celle de la vĂ©gĂ©tation immense. Cette aventure fantastique et de science-fiction happe le lectorat par les trois personnages qui se muent en explorateurs, faisant ressortir le cĂŽtĂ© enfantin du lecteur. DĂ©couvrir de nouvelles terres, un fantasme pour de nombreux habitants sur Terre. Voyage au centre de la Terre une adaptation rĂ©ussie et Ă©tonnante visuellement. Matteo Berton un auteur Ă  dĂ©couvrir et suivre. Article postĂ© le dimanche 31 dĂ©cembre 2017 par Damien Canteau Voyage au centre de la Terre Auteur Matteo Berton, d’aprĂšs l’Ɠuvre de Jules Verne Éditeur La PastĂšque Prix 21€ Parution 09 novembre 2017 ISBN 9782897770211 RĂ©sumĂ© de l’éditeur À la suite de la dĂ©couverte d’un manuscrit runique ancien par un savant allemand, ce dernier, avec son neveu et leur guide, entreprennent un voyage vers le centre de la Terre en y entrant par un volcan islandais Ă©teint, le Sneffels. Écrit par Jules Vernes en 1864, ce roman d’aventures est un classique de la littĂ©rature, que l’italien Matteo Berton a retranscrit avec talent dans une bande dessinĂ©e Ă©poustouflante, sur laquelle il a travaillĂ© pendant trois ans. À propos de l'auteur de cet article Damien Canteau Damien Canteau est passionnĂ© par la bande dessinĂ©e depuis une vingtaine d’annĂ©es. AprĂšs avoir organisĂ© des festivals, fondĂ© des fanzines, Ă©crit de nombreux articles, il est toujours Ă  la recherche de petites merveilles qu’il prend plaisir Ă  vous faire dĂ©couvrir. Il est aussi membre de l'ACBD Association des Critiques et journalistes de Bande DessinĂ©e. Il est le rĂ©dacteur en chef du site Comixtrip. En savoir

Bonjour Je donne différentes forme de travaux pour les compte rendus de lecture personnelle, mais cette année j'avais envie de passer par l'abécédaire. Ce fil m'a donc été bien utile et, au lieu de réinventer l'eau chaude, je me suis permis d'utiliser les documents que vous avez bien voulu partager ici.
RÉSUMÉS & BIO-BIBLIOGRAPHIES Sam COOMBES Sam Coombes est MaĂźtre de confĂ©rences Ă  l'universitĂ© d'Edimbourg. Il est l'auteur de The Early Sartre and Marxism Lang, 2008, Edouard Glissant A Poetics of Resistance Bloomsbury, 2018, et Diasporic Trajectories. Charting new critical perspectives Taylor&Francis, 2019, co-Ă©ditĂ© ainsi que de nombreux articles dans les domaines des Ă©tudes postcoloniales et de la pensĂ©e politique. Il co-dirige le rĂ©seau de recherche Diaspolinks consacrĂ© Ă  l'Ă©tude des cultures diasporiques. Tiphaine SAMOYAULT Tiphaine Samoyault vit Ă  Paris oĂč elle enseigne la LittĂ©rature comparĂ©e Ă  l'EHESS aprĂšs avoir Ă©tĂ© professeure Ă  la Sorbonne nouvelle et Ă  Paris 8. Ses thĂ©matiques de recherches sont la littĂ©rature mondiale, la traductologie, les relations entre littĂ©rature et autoritĂ©. Elle est l'autrice d'essais, de rĂ©cits et de traductions littĂ©raires. Elle collabore Ă  de nombreuses revues littĂ©raires membre du comitĂ© de rĂ©daction de la revue Po&sie et dirige le journal en ligne En attendant Nadeau. Publications rĂ©centes BĂȘte de Cirque, Seuil, 2013. Roland Barthes, Seuil, 2015. Traduction et violence, Seuil, 2020. Christian UWE Christian Uwe est MaĂźtre de confĂ©rences en Ă©tudes culturelles et littĂ©rature comparĂ©e Ă  l'universitĂ© du Minnesota, États-Unis. Ses recherches se situent au croisement de l'esthĂ©tique et du politique, particuliĂšrement dans les littĂ©ratures caribĂ©ennes, subsahariennes et françaises. Il est l'auteur d'une monographie intitulĂ©e Le Discours choral essai sur l'Ɠuvre romanesque d'Édouard Glissant Peter Lang, 2017, ainsi que d'une Ă©tude Ă  paraĂźtre aux Presses de l'universitĂ© de MontrĂ©al intitulĂ©e L'Archive paradoxale penser l'existence avec le roman francophone subsaharien. Serge BOURJEA SpĂ©cialiste de l'Ɠuvre de Paul ValĂ©ry Ă  laquelle il a consacrĂ© de trĂšs nombreux ouvrages et articles, Serge Bourjea est Professeur Ă©mĂ©rite Ă  l'universitĂ© Paul-ValĂ©ry Montpellier 3. Enseignement Ă  l'Ă©tranger Antanarivo, Madagascar ; UniversitĂ© FĂ©dĂ©rale et UniversitĂ© de l’État, Rio de Janeiro, BrĂ©sil ; UniversitĂ© de Dakar, SĂ©nĂ©gal ; Rice University, Huston, Texas, USA ; Californie, USA ; de Suzhou et UniversitĂ© de Hangzhou, Chine. Collaborateur de nombreuses revues littĂ©raires en France comme Ă  l'Ă©tranger, il consacre aujourd'hui l'essentiel d'une critique gĂ©nĂ©tique qu'il nomme "ichnographique", aux "Ă©critures" de la modernitĂ©, qu'elles soient françaises ou francophones, verbales ou picturales. Bibliographie 2020. RenĂ© Depestre, Cahier d'un art de vivre – Cuba 1964-1978, Édition Ă©tablie, prĂ©facĂ©e et annotĂ©e par Serge et Marie Bourjea en collaboration avec l'ITEM/CNRS – axe "Manuscrits francophones" et le fonds francophone de la BibliothĂšque Francophone MultimĂ©dia de Limoges, Actes Sud, coll. "Archives privĂ©es". Serge Bourjea, "Un Arc-en-ciel pour l'Occident chrĂ©tien l'avenir d'un spectre", in revue SiĂšcle 21 – LittĂ©rature & SociĂ©tĂ©, n°33, pages 141-156. Paris, Automne-hiver 2018. Serge Bourjea, "Jorge Amado et René Depestre une amitié dans l'Histoire", in René Depestre, Le Soleil devant, M. Joqueviel-Bourjea éd., Hermann, coll. "Vertige de la langue", Paris, 2015. Serge Bourjea, "Le "cri atone" d'Édouard Glissant", in L'Écriture et le sacré Durand éd., p. 247-267, Montpellier, 2002. LoĂŻc CÉRY Édouard Glissant, des savoirs Ă  la crĂ©ation Pister les liens denses de l'Ɠuvre d'Édouard Glissant avec les sciences sociales nĂ©cessite avant tout d'envisager la question dans le sens d'une rĂ©ciprocitĂ© active, celle qui a innervĂ© Ă  la fois la continuelle immersion de l'Ă©crivain dans les savoirs de son temps, mais aussi l'approche et souvent l'usage de sa pensĂ©e qui n'a cessĂ© de s'amplifier, par les praticiens des sciences humaines en gĂ©nĂ©ral. Un double mouvement d'innutrition rĂ©ciproque dont il est aisĂ© de retracer l'itinĂ©raire, au seuil d'une investigation qui doit nĂ©cessairement interroger les rapports complexes de Glissant aux savoirs, depuis sa mĂ©fiance avouĂ©e envers les "catĂ©gories hĂ©ritĂ©es" dans Le Discours antillais, aux avancĂ©es les plus inattendues d'une forge notionnelle qui s'est Ă©tendue jusqu'Ă  ses derniers essais. Pour autant, le renouvellement continuel de cette pensĂ©e pose aussi et peut-ĂȘtre avant tout des problĂ©matiques de corpus, et la nĂ©cessitĂ© de considĂ©rer l'ensemble de sa production comme un tout insĂ©cable justement bien au-delĂ  des essais, dĂ©passant volontairement la si commode et pourtant si hasardeuse dichotomie entre pensĂ©e spĂ©culative et crĂ©ation littĂ©raire qui, dans le cas d'Édouard Glissant, s'avĂšre pleinement inopĂ©rante. Le pari pour les critiques comme pour les lecteurs, de considĂ©rer cette Ɠuvre comme une entitĂ© unitaire et Ă©tendue, ne doit plus intimider mais au contraire stimuler l'accĂšs au propos ambitieux d'un auteur qu'on a tĂŽt fait de rĂ©duire outrageusement Ă  la sphĂšre postcoloniale. Quitte Ă  relire ses nombreux ouvrages comme les moments d'un immense "texte-recherche" Ă©difiĂ© face au rĂ©el, selon l'expression stimulante d'Ivan Jablonka. LoĂŻc CĂ©ry dirige le CIEEG Centre international d'Ă©tudes Édouard Glissant au sein de l'Institut du Tout-Monde fondĂ© par Édouard Glissant en 2006. SpĂ©cialiste de Saint-John Perse et d'Édouard Glissant, il a fondĂ© les revues La nouvelle anabase et Les Cahiers du Tout-Monde. En 2020, il a publiĂ© une Ă©tude critique en deux volumes intitulĂ©e Édouard Glissant, une traversĂ©e de l'esclavage Éditions de l'Institut du Tout-Monde, coll. "IdĂ©es". CĂ©cile CHAPON Le vivant comme relais pour un imaginaire du monde À une Ă©poque oĂč il n'a jamais autant Ă©tĂ© question de liens — liens francs ou insidieux qui entravent, "liens qui libĂšrent", liens furtifs qui renouent avec d'anciennes formes de rĂ©sistance —, il s'agira de revenir sur la notion de "relais", dĂ©veloppĂ©e par Édouard Glissant au cƓur de sa dĂ©finition de la Relation qui "relie relaie, relate" PoĂ©tique de la Relation, Paris, Gallimard, 1990, p. 187. J'envisagerai la maniĂšre dont l'auteur construit des images-relais et des personnages-relais qui Ă©tayent concrĂštement l'imaginaire du monde et la critique de la mondialisation, en me concentrant plus particuliĂšrement sur les images vĂ©gĂ©tales et Ă©lĂ©mentaires. Arbres, herbes, fleurs, roches, volcans prennent au fil des romans la consistance de pigments ou de signes reconnaissables mais toujours en mouvement, instables dans leur combinaison et dans leur maniĂšre d'ancrer le texte et d'engager la mĂ©moire, la perception et l'agir des personnages. À partir d'une Ă©bauche de cartographie du vivant dans l'Ɠuvre romanesque plus particuliĂšrement, j'analyserai comment cette attention Ă  la texture vivante se fait relais de l'imaginaire pour penser et convoquer le monde contemporain, sur un mode qui va au-delĂ  d'un rapport symbolique, mĂ©taphorique ou anthropomorphique aux formes du vivant, et qui nuance les paradigmes du rhizome et de l'archipel le plus souvent convoquĂ©s pour illustrer la pensĂ©e de la Relation chez Glissant. CĂ©cile Chapon est maĂźtresse de confĂ©rences en littĂ©rature comparĂ©e Ă  l'universitĂ© de Tours. Elle a soutenu en 2019 une thĂšse intitulĂ©e "Le Figuier d'or intertextualitĂ©s classiques et reprĂ©sentations de l'oralitĂ© dans l'espace caribĂ©en Alejo Carpentier, Édouard Glissant, Derek Walcott", et parmi ses publications figurent plusieurs articles consacrĂ©s aux romans d'Édouard Glissant. Ses recherches actuelles portent sur les notions de traditions et de lieux dans les littĂ©ratures des AmĂ©riques, et sur le rapport entre langages et paysages en contexte caribĂ©en. Christine CHIVALLON Christine Chivallon est anthropologue et gĂ©ographe, directrice de recherche 1Ăšre classe au CNRS. Ses recherches portent sur les questions de cultures, mĂ©moires et matĂ©rialitĂ© et s'intĂ©ressent au pouvoir des mĂ©diations matĂ©rielles dans les reprĂ©sentations sociales. Elles sont principalement consacrĂ©es aux univers caribĂ©ens et aux sociĂ©tĂ©s Ă  fondement esclavagiste des AmĂ©riques, notamment au travers des mĂ©moires de l'esclavage. Elles comportent Ă©galement un important volet thĂ©orique et Ă©pistĂ©mologique engagĂ© dans une dĂ©marche rĂ©flexive sur les outils d'analyse du chercheur. Voir le lien Publications L'esclavage. Du souvenir Ă  la mĂ©moire, Paris, Karthala, 2012. "L'humain-l'inhumain l'impensĂ© des nouveaux matĂ©rialismes", École de l’anthropocĂšne de Lyon, 2021. Sonia DAYAN-HERZBRUN Sonia Dayan-Herzbrun est Professeur Ă©mĂ©rite en sociologie politique et en Ă©tudes fĂ©ministes Ă  l'universitĂ© de Paris. Auteure de nombreux ouvrages et articles, elle dirige la revue Tumultes et collabore rĂ©guliĂšrement au journal en ligne En attendant Nadeau dont elle est membre du comitĂ© de rĂ©daction. Elle est Ă©galement membre de l'Association Internationale des Sociologues de Langue Française AISLF et de la Caribbean Philosophical Association qui lui a dĂ©cernĂ© en 2016 le Prix Frantz Fanon pour l'ensemble de son Ɠuvre et de sa carriĂšre. Ses premiers travaux ont portĂ© sur le rapport entre mythe et mĂ©moire Ă  propos de l'histoire du mouvement ouvrier. Ses recherches portent maintenant d'une part sur l'agir politique des femmes au Moyen-Orient, de l'autre sur l'introduction du paradigme dĂ©colonial dans les sciences sociales. Charles FORSDICK Du Tout-Monde Ă  la littĂ©rature-monde Édouard Glissant a figurĂ© parmi les signataires du manifeste, publiĂ© dans Le Monde en mars 2007, qui prĂŽnait un dĂ©cloisonnement de la production littĂ©raire, une mise en relation des diffĂ©rentes littĂ©ratures d'expression française et la naissance d'une "littĂ©rature-monde en français". Glissant a Ă©galement contribuĂ© Ă  un chapitre — sous la forme d'un entretien — au volume Pour une littĂ©rature-monde paru chez Gallimard dans la mĂȘme annĂ©e. Cette intervention a pour but d'explorer le rĂŽle de l'Ă©crivain martiniquais dans cette nouvelle tendance littĂ©raire qui se voulait post-nationale, voire mondiale. Honorant rĂ©guliĂšrement le festival Étonnants voyageurs Ă  Saint-Malo de sa prĂ©sence, Glissant a contribuĂ© Ă  la transformation de la "littĂ©rature voyageuse" en "littĂ©rature-monde". Son influence se montre en particulier dans ce trait d'union cĂ©sure ou forme de relation ? qui crĂ©e le nouveau mot composĂ©, et fait partie intĂ©grante de la production nĂ©ologique de Glissant lui-mĂȘme Chaos-monde, Tout-monde, TotalitĂ©-monde, PensĂ©e-monde
. Mais cette influence reste-t-elle plutĂŽt superficielle chez une tendance littĂ©raire qui s'est avĂ©rĂ©e en fin de compte mĂ©diatique et sans conscience multilingue ? Comment y intĂ©grer activement la pensĂ©e glissantienne pour dĂ©passer un monolinguisme francophone et imaginer une littĂ©rature Ă©crite, traduite et enfin lue "en prĂ©sence de toutes les langues du monde" ? Charles Forsdick est professeur de littĂ©rature française Ă  l'universitĂ© de Liverpool et spĂ©cialiste de la littĂ©rature de voyage, de l'exotisme, et de la littĂ©rature postcoloniale et exophone. Publications Victor Segalen and the Aesthetics of Diversity Journeys between Cultures, Oxford, 2000. Travel in Twentieth-Century French and Francophone Cultures The Persistence of Diversity, Oxford, 2005. Co-auteur de Toussaint Louverture A Black Jacobin in the Age of Revolutions, Pluto, 2017. Lise GAUVIN Écrivaine et professeure Ă©mĂ©rite Ă  l'universitĂ© de MontrĂ©al, Lise Gauvin est Membre de l’AcadĂ©mie des lettres du QuĂ©bec, dont elle fut la prĂ©sidente en 2008 et 2009, et du Parlement des Ă©crivaines francophones. Elle a reçu en 2020 la Grande MĂ©daille de la Francophonie de l'AcadĂ©mie française pour l'ensemble de son Ɠuvre. Publications La Fabrique de la langue. De François Rabelais Ă  RĂ©jean Ducharme, "Points", Seuil, 2004. Chez Riopelle. Visites d'atelier, L'Hexagone, 2005. Lettres d'une autre, "Typo", Gallimard, 2007. L'imaginaire des langues - Entretiens avec Édouard Glissant, Gallimard, 2010. Le roman comme atelier, Karthala, 2019. Et toi, comment vas-tu ? - Roman, LemĂ©ac, 2021. Marie JOQUEVIEL-BOURJEA Marie Joqueviel-Bourjea est Professeure en littĂ©rature française contemporaine Ă  l'universitĂ© Paul-ValĂ©ry Montpellier 3, responsable au RIRRA 21 du programme de recherche transversal "Recherche en crĂ©ation – Recherches transdisciplinaires en poĂŻĂ©tique mĂ©thodologies, enjeux & savoirs inhĂ©rents aux processus crĂ©atifs". SpĂ©cialiste de poĂ©sie, elle interroge plus largement les Ă©critures d'aujourd'hui dans une perspective Ă  la fois poĂ©tique et poĂŻĂ©tique. Sa recherche s'intĂ©resse Ă©galement aux arts plastiques et aux relations intermĂ©diales entre poĂ©sie et peinture Ă  la ModernitĂ© — notamment dans l'espace du livre de dialogue. Elle est Ă©galement animatrice d'ateliers d'Ă©criture depuis 25 ans Ă  l'universitĂ© et responsable depuis 2009 du DiplĂŽme Universitaire d'Animateur d'Ateliers d'Écriture de l'UPVM. Travaux en lien avec le colloque 2020. RenĂ© Depestre, Cahier d'un art de vivre – Cuba 1964-1978, Édition établie, préfacée et annotée par Serge et Marie Bourjea en collaboration avec l'ITEM/CNRS – axe "Manuscrits francophones" et le fonds francophone de la BibliothĂšque Francophone MultimĂ©dia de Limoges, Actes Sud, coll. "Archives privĂ©es". 2015. RenĂ© Depestre, le soleil devant Marie Joqueviel-Bourjea Ă©d., volume issu du colloque de mai 2014 Ă  la BibliothĂšque Francophone MultimĂ©dia de Limoges sld MJB & Serge Bourjea, Paris, Hermann, coll. "Vertige de la langue", 418 p. 2018. "AllĂ©luia pour un homme-banian", dossier "RenĂ© Depestre" sld Tirthankar Chanda, in revue SiĂšcle 21, LittĂ©rature & SociĂ©tĂ©, n°33, automne 2018, p. 112-130. 2015. "Un "devenir-tendre"", in RenĂ© Depestre, le soleil devant, sld MJB, Paris, Hermann, p. 43-74. 2014. ""Encore une mer Ă  traverser" RenĂ© Depestre, Ă©tonnant voyageur de la "mondialitĂ©"" [texte issu d’une communication donnĂ©e au congrĂšs annuel du Conseil International des Études Francophones Ă  MontrĂ©al Canada en juin 2010], in L'Érotisme solaire de RenĂ© Depestre. Éloge du rĂ©el merveilleux fĂ©minin, sld MichĂšle Aquien, Paris, L'Harmattan, coll. "Espaces littĂ©raires", p. 63-95. Ana KIFFER Ana Kiffer est professeure au Programme de PĂłs-Graduação en Literatura, Cultura e Contemporaneidade de la PUC-Rio et au Programme d'Études Contemporains de l'Art Ă  l'universitĂ© FĂ©dĂ©ral Fluminense UFF. Elle a Ă©tĂ© Directrice de Programme au CollĂšge International de Philosophie de 2006-2012 et a coordonnĂ©, entre 2007 et 2012, l'Accord de coopĂ©ration CAPES-COFECUB entre la PUC-Rio et Paris VII. Ses recherches actuelles portent sur l'effort de relecture de la notion poĂ©tique et conceptuelle de la Relation chez Édouard Glissant, en ciblant l'importance de cette notion pour penser les nouvelles affections politiques. Depuis 2021, elle coordonne la collection "Édouard Glissant" pour la maison d'Édition Bazar do Tempo, Rio de Janeiro, Brasil, dont le premier livre publiĂ©, en 2021, a Ă©tĂ© PoĂ©tique de la Relation, traduit par Eduardo Jorge et Marcela Levi, et prĂ©facĂ© par Ana Kiffer et Edimilson Pereira de Almeida. À sortir une sĂ©lection du Discours Antillais faite par Sylvie Glissant, Jacques Leenhardt et Ana Kiffer, traduit par Thiago FlorĂȘncio et prĂ©facĂ© par Jacques Leenhardt et TiganĂĄ Santana en 2022, en 2023 Les entretiens de BĂąton Rouge et La Philosophie de la Relation. Christina KULLBERG ÉcopoĂ©tique et rĂ©sonance chez Glissant Cette communication s'interroge sur l'Ă©copoĂ©tique dans l'Ɠuvre de Glissant Ă  partir du concept de la rĂ©sonance. Glissant propose une Ă©copoĂ©tique ancrĂ©e dans la matĂ©rialitĂ© concrĂšte du paysage, menant Ă  une Ă©pistĂ©mologie intuitive de l'ailleurs et de l'avenir pourtant imprĂ©visible. Le but sera ici d'explorer la fonction de la sonoritĂ© pour entretenir la relation entre pensĂ©e et paysage afin de comprendre comment l'Ă©copoĂ©tique de Glissant s'articule en partie comme une pratique d'Ă©coute. D'une part, on verra comment le son devient vecteur pour faire rĂ©sonner prĂ©sent et passĂ©. D'autre part, on analysera la maniĂšre dont l'Ă©criture glissantienne s'engage dans un procĂ©dĂ© paradoxal, voire contradictoire, qui consiste Ă  faire de la dĂ©nomination locale du lieu, une poĂ©tique de l'extension et de la profusion qui rĂ©sonne ailleurs. Christina Kullberg est professeure de littĂ©ratures françaises Ă  l'universitĂ© d'Uppsala, spĂ©cialiste de littĂ©rature caribĂ©enne et de rĂ©cit de voyage. Parmi ses publications on retrouve de nombreux articles sur la littĂ©rature antillaise contemporaine Glissant, CondĂ©, Chamoiseau, Ina CĂ©saire, Fanon, etc. et sur la relation de voyage au XVIIe siĂšcle, ainsi que deux monographies, The Poetics of Ethnography in Martinican Narratives Exploring the Self and the Environment 2013 et Lire l'Histoire gĂ©nĂ©rale des Antilles de Du Tertre exotisme et Ă©tablissement aux Ăźles 2020. CĂ©lestin LEBA La paratopie crĂ©atrice dans la relation mondiale chez Glissant L'essai glissantien prĂ©sente selon l'approche littĂ©raire de Dominique Maingueneau une paratopie crĂ©atrice, c'est-Ă -dire une pensĂ©e mondiale "entre l'Ă©crivain et la sociĂ©tĂ©, l'Ă©crivain et son Ɠuvre, l'Ɠuvre et la sociĂ©tĂ©". Autrement dit il s'agit d'une "maniĂšre [pour Glissant] de "s'insĂ©rer" dans l'espace littĂ©raire et la sociĂ©tĂ© 
 [en construisant] en effet les conditions de sa propre crĂ©ation". Cela semble s'expliquer par le dĂ©veloppement de certaines binaritĂ©s que Glissant examine tantĂŽt sous la forme d'une relation, tantĂŽt sous la forme d'une opposition ou d'une consĂ©cution. Il revient dĂšs lors Ă  expliquer comment cela se manifeste concrĂštement dans PoĂ©tique de la Relation, TraitĂ© du Tout-monde et Philosophie de la Relation. Bibliographie Glissant, Édouard, PoĂ©tique de la Relation, PoĂ©tique III, Paris, Gallimard, 1990. Glissant, Édouard, TraitĂ© du Tout-monde, PoĂ©tique IV, Paris, Gallimard, 1997. Glissant, Édouard, Philosophie de la Relation, PoĂ©sie en Ă©tendue, Paris, Gallimard, 2009. Langlet, IrĂšne, L'Abeille et la Balance. Penser l'essai, Paris, Garnier, 2016. Maingueneau, Dominique, Le discours littĂ©raire. Paratopie et scĂšne d'Ă©nonciation, Paris, Armand Colin, 2004. NĂ©e, Patrick, Le QuatriĂšme genre l'essai, Rennes, PU Rennes, coll. "InterfĂ©rences", 2018. Amanda MURPHY Amanda Murphy est MaĂźtresse de confĂ©rences en anglais et traduction Ă  l'universitĂ© Sorbonne Nouvelle. Elle est l'auteure d'une thĂšse en littĂ©rature comparĂ©e qui s'inscrit sous le signe de la pensĂ©e de la Relation "Écrire, lire, traduire entre les langues dĂ©fis et pratiques de la poĂ©tique multilingue". Ses articles incluent "The Border Poetics of Theresa Hak Kyung Cha" paru dans l'ouvrage collectif Readings Across Borders 2020 et "PoĂ©tiques hĂ©tĂ©rolingues le queering des langues" paru dans la revue de genere 2020. Takayuki NAKAMURA Takayuki Nakamura est maĂźtre de confĂ©rences Ă  l'universitĂ© Waseda Tokyo. Il est l'auteur d'un livre en japonais intitulĂ© Édouard Glissant zen-sekai no bijonïŒˆĂ‰douard Glissant la vision du Tout-Mondeaux Éditions Iwanami 2016 et le traducteur d'une version japonaise de Faulkner, Mississippi Inscript, 2012. Giuseppe SOFO Une pensĂ©e archipĂ©lique ne peut se construire qu'Ă  travers la lecture plurielle d'un discours. La pensĂ©e de Glissant ne peut ainsi ĂȘtre apprĂ©hendĂ©e vĂ©ritablement qu'Ă  travers une lecture plurilingue, c'est-Ă -dire "en prĂ©sence de toutes les langues" Glissant, 2005 37 et de tous les imaginaires. Glissant a Ă©crit que "La traduction s'exerce comme une mise en rapports" dans laquelle "nous n'enjambons pas seulement la distance d'une langue Ă  une autre, nous entrons dans le mystĂšre d'une multi relation oĂč toutes les langues du monde 
 trament pour nous des chemins dĂ©multipliĂ©s qui sont en rĂ©alitĂ© les Ă©chos de la multiplicitĂ©" et sa pensĂ©e est l'espace idĂ©al d'expression de ces "Ă©chos de la multiplicitĂ©". Ce que je propose, c'est d'aller explorer cette "inimaginable rĂ©serve que procurent les langues du monde" Glissant, 1990 234 pour Ă©tudier ce qui se passe Ă  l'intĂ©rieur de l'Ă©criture de Glissant, une fois que son Ɠuvre est traduite et dĂ©placĂ©e, en me focalisant surtout sur les traductions de Soleil de la Conscience et Introduction Ă  une poĂ©tique du Divers en anglais, espagnol et italien. PlutĂŽt qu'essayer de dĂ©finir et limiter ces Ă©chos, je vais alors essayer de tracer cette multiplicitĂ©, pour entrer dans ce "mystĂšre d'une multi relation" qui peut nous en dire beaucoup sur l'Ɠuvre de Glissant, ainsi que sur une possible mĂ©thode de lecture des textes entre les langues de toute littĂ©rature caribĂ©enne. Bibliographie Édouard Glissant, PoĂ©tique de la relation PoĂ©tique III, Paris, Gallimard, 1990. Édouard Glissant, La CohĂ©e du lamentin PoĂ©tique V, Paris, Gallimard, 2005. Édouard Glissant, "Traduction et relation", Feuillet volant manuscrit, Carnet bleu, BoĂźte 13 Ormerod, NAF 28894 Fonds Édouard Glissant, BibliothĂšque nationale de France, Caroline SOUKAÏ Écrire en Relation enrhizomer le monde Le poĂšte travaille Ă  "enrhizomer" le monde selon Édouard Glissant dans le TraitĂ© du Tout-Monde PoĂ©tique IV, Paris, Gallimard, 1997. Le rhizome glissantien, qui s'oppose Ă  la racine unique qui fige, cherche l'incertain du devenir-autre, ainsi que l'entendaient Gilles Deleuze et FĂ©lix Guattari dans Mille Plateaux Paris, Éditions de Minuit, 1980. Artisan et voix de l'imprĂ©visible tant les rhizomes qu'il gĂ©nĂšre rencontrent l'Ă©cho — opaque mais ouvert — de l'ailleurs, l'Ă©crivain, selon Glissant, fait dĂšs lors Ă©merger un dire-archipel qui ancre autant dans le lieu primordial de l'Ă©criture qu'il en expulse. L'enjeu est donc d'entendre comment les PoĂ©tiques glissantiennes, Ă  la suite du Discours antillais, s'avĂšrent poĂ©litiques, en cela qu'elles proposent d'accĂ©der aux mouvements du monde, d'entrer en Relation. Caroline SoukaĂŻ est docteure en littĂ©rature comparĂ©e de Sorbonne UniversitĂ© et a rĂ©digĂ© une thĂšse intitulĂ©e "De l'insularitĂ© en tant que mode de dĂ©cryptage Patrick Chamoiseau, Ananda Devi, V. S. Naipaul", Paris IV - Sorbonne, 2017. Ses recherches portent sur les concepts poĂ©tiques forgĂ©s par Édouard Glissant, en tant qu'instruments d'exĂ©gĂšse comparatiste. Beate THILL Beate Thill est nĂ©e dans une famille franco-allemande. Depuis 1983 elle est traductrice littĂ©raire vers l'allemand, avec une spĂ©cialisation dans la littĂ©rature francophone de la CaraĂŻbe et de l'Afrique. C'est elle qui introduit la pensĂ©e et la littĂ©rature de Glissant en Allemagne, en collaboration intensive avec l'auteur, Ă  partir de La case du commandeur jusqu'Ă  la Philosophie de la Relation. Publications Traductions de Glissant La case du commandeur, Die HĂŒtte des Aufsehers 1983, Le discours antillais, Zersplitterte Welten – Der Diskurs der Antillen 1986, Le quatriĂšme siĂšcle, Die Entdecker der Nacht 1991, Mahagony, Mahagony 1989, Faulkner Mississippi, Faulkner Mississippi 1997, TraĂźtĂ© du Tout-Monde, Traktat ĂŒber die Welt 1999, Introduction Ă  une PoĂ©tique du Divers extraits, Kultur und IdentitĂ€t 2005, La terre magnĂ©tique, Das magnetische Land 2010, Philosophie de la Relation, Philosophie der Weltbeziehung 2021. Une petite anthologie de poĂ©sies, prise de la PoĂ©sie complĂšte, sous le titre de Schwarzes Salz. Ainsi que les textes publiĂ©s avec Patrick Chamoiseau Quand les murs tombent et L'intraitable beautĂ© du monde. Toutes les traductions ont Ă©tĂ© publiĂ©es par Verlag Das Wunderhorn, Heidelberg. Cyril VETTORATO La terre le feu l'eau et les vents, geste anthologique et poĂšme-monde En caractĂ©risant ce qui devait devenir l'ultime ouvrage paru de son vivant, La terre le feu l'eau et les vents, comme une anthologie de poĂ©sie, Édouard Glissant tendait un piĂšge malicieux aux lecteurs Ă  venir de cet objet tout en Ă©carts et en dĂ©bordements. Puisque "Rien n'est vrai, tout est vivant" — titre d'une confĂ©rence de 2010 placĂ© ici en exergue — alors ni les ratios qui prĂ©sident habituellement au geste anthologique, ni mĂȘme la poĂ©sie elle-mĂȘme, ne se prĂ©senteront avec le visage escomptĂ©. Aucun ordre chronologique ici, ni aucun classement par pays ou par continent ; des poĂšmes, oui, tels que nous l'entendons, mais aussi bien d'autres objets verbaux qui dĂ©jouent les cartographies gĂ©nĂ©riques. C'est que le poĂšme, s'il y en a un, est Ă  chercher Ă  l'Ă©chelle du livre lui-mĂȘme, vĂ©ritable forme-sens Ă  traverser contre le courant de nos habitudes de lecture, fruit forcĂ©ment Ă©trange d'une dispositio d'un genre nouveau. Cyril Vettorato est maĂźtre de confĂ©rences en littĂ©ratures comparĂ©es Ă  l'universitĂ© de Paris. Ses recherches portent sur les poĂ©sies contemporaines de la diaspora africaine aux États-Unis, au BrĂ©sil et dans la CaraĂŻbe, et plus particuliĂšrement sur la relation qu'elles Ă©tablissent entre l'Ă©criture, l'oralitĂ© et Ă  la performance. Il est l'auteur de PoĂ©sie moderne et oralitĂ© dans les AmĂ©riques noires 2018 et de nombreux articles sur ces mĂȘmes thĂ©matiques.

Lacritique de Lujayne M. : Une oeuvre magistrale. Ah avec Jules Verne, ce sont les souvenirs d'enfance qui affluent. "Voyage au centre de la Terre" est ce genre de livre qui nous fait supplier

Accueil Jeux de sociĂ©tĂ© Voyage au centre de la Terre Noter RĂ©diger mon avisMon avis Ma ludothĂšque Je l'ai Je le veux J'y ai jouĂ© RĂ©sumĂ© Avis ActualitĂ©s Forum VidĂ©os Liens Versions & Extensions Note du jeu moyenne sur 3 avis Les avis des membres 0 0 0 0 Sujets de forum Description Jules Verne vous entraĂźne dans un passionnant voyage qui vous mĂšnera au centre de la terre en compagnie de trois explorateurs, le Professeur Lidenbrock, son neveu Axel et leur guide de montagne. VidĂ©os Aucune vidĂ©o trouvĂ©e Les autres Ă©ditions Aucun jeu trouvĂ© Extensions Aucun jeu trouvĂ© Dans les listes Aucune liste Amazonfr: voyage au centre de la terre. Choisir vos prĂ©fĂ©rences en matiĂšre de cookies . Nous utilisons des cookies et des outils similaires qui sont nĂ©cessaires pour vous permettre Tout semble a priori opposer la science» et la fiction». Alors que la premiĂšre se veut une observation rigoureuse du monde rĂ©el dont elle donnerait une lecture exacte, la seconde semble se placer du cĂŽtĂ© de l’imaginaire et de la crĂ©ation, oĂč toutes les fantaisies seraient permises. Or, ces catĂ©gories sont bien moins tranchĂ©es qu’il n’y paraĂźt. C’est pourquoi les auteurs de tous les siĂšcles se sont attachĂ©s Ă  interroger les zones de porositĂ© qui les sĂ©parent ou qui les rassemblent. La science et la fiction ont en effet ce point commun qu’elles ont toutes deux pour objet de donner une interprĂ©tation particuliĂšre du monde. ƒuvre intĂ©grale Voyage au centre de la Terre, Jules Verne, 1864 Jules Verne Ă©crit le roman d’aventure Voyage au centre de la Terre en 1864. Il s’agit d’un roman de science-fiction autant que d’un roman d’initiation. ● Un roman de science-fiction ● Un roman qui donne l’illusion du rĂ©el Le roman multiplie les rĂ©fĂ©rences Ă  la rĂ©alitĂ©. La date et le lieu qui ouvrent le roman son trĂšs prĂ©cis. En outre, le rĂ©cit est situĂ© dans un moment du passĂ© immĂ©diat du moment oĂč vit le lecteur. De fait, rien n’est extraordinaire dans la premiĂšre partie du voyage. La description des prĂ©paratifs et la liste trĂšs complĂšte des Ă©quipements rendent l’expĂ©dition vraisemblable. Verne ajoute mĂȘme des notes de bas de page. Les mĂ©canismes des lampes modernes Ruhmkorff sont explicitĂ©s l’appareil et l’inventeur sont rĂ©els. Enfin, puisque les lois de la physique s’y opposent, Jules Verne trouve un moyen d’éviter finalement que ses hĂ©ros ne parviennent jusqu’au centre de la Terre oĂč le grand ancĂȘtre fictif, Arne Saknussem, Ă©tait, lui, parvenu. Par ailleurs, plusieurs Ă©lĂ©ments de narratologie crĂ©ent l’illusion du rĂ©el. Le rĂ©cit est fait Ă  la premiĂšre personne c’est le personnage Axel qui raconte. Cet effet de rĂ©alisme est augmentĂ© par l’enchĂąssement au sein du rĂ©cit de bribes du journal de bord» du mĂȘme Axel, journal qu’il tient pendant la traversĂ©e de la mer intĂ©rieure. Enfin, le roman fait rĂ©fĂ©rence Ă  lui-mĂȘme lorsqu’il nomme Le Voyage au centre de la Terre» au dernier chapitre. ● Les Ă©lĂ©ments scientifiques du roman Le roman s’appuie sur des Ă©lĂ©ments de cryptologie, mais surtout de gĂ©ologie et de palĂ©ontologie. Pour cela, Verne a scrupuleusement Ă©tudiĂ©les grands scientifiques de l’époque Davy, Poisson, Humboldt, Sainte-Claire Deville et Figuier entre autres, dont le fictif professeur Lidenbrock se fait l’écho dans le roman, concernant les questions de la constitution interne du globe, des phĂ©nomĂšnes sismiques et des volcans. Le roman donne Ă  voir, explique et dĂ©crit les merveilles sous-terraines, Ă©voquant par exemple la pĂ©riode silurienne ou les terrains dĂ©voniens. La descente dans l’espace se fait donc en mĂȘme temps remontĂ©e dans le temps. ● La crĂ©ation d’un monde extraordinaire voire fantastique Mais l’auteur mĂȘle inextricablement le rĂ©el et l’imaginaire. Lorsqu’Axel parvient Ă  l’improbable mer intĂ©rieure, par exemple, les rĂ©fĂ©rences gĂ©ologiques deviennent rares. Et mĂȘme si elles laissent place Ă  la palĂ©ontologie, pour autant nous sommes dĂ©sormais dans un monde extraordinaire, qui doit tout Ă  l’imagination de Jules Verne. La valeur de la description romanesque est en effet considĂ©rĂ©e comme supĂ©rieure Ă  ce que la science rapporte dans les traitĂ©s. C’est le cas par exemple, la fĂȘte de la lumiĂšre» qui procure Ă  Axel une impression proprement magique chapitre 22. De la rĂ©fĂ©rence Ă  l’auteur romantique fantastique allemand Hoffmann XIXe siĂšcle, on retient la fascination du monde sous-terrain la rĂ©alitĂ© et la science se mĂȘlent au fantastique de l’aventure. ● Un roman initiatique Or, l’aventure la plus importante n’est pas d’ordre scientifique. C’est plutĂŽt de l’ aventure initiatique d’Axel dont il s’agit. Le jeune homme doit affronter le monde sous-terrain pour acquĂ©rir son statut de hĂ©ros, suite Ă  de nombreuses Ă©preuves formatrices. C’est pourquoi l’ensemble du roman rappelle l’auteur latin Virgile Ier siĂšcle et la descente aux Enfers d’EnĂ©e. Tout le roman d’aventure raconte u ne transmutation spirituelle qui fait que le hĂ©ros devient un initiĂ©, celui qui sait le secret du monde, celui de sa vie et de son ĂȘtre. Il s’agit pour Axel d’ une quĂȘte de soi. ● L’élection et le dĂ©part pour l’Islande C’est le signe d’une Ă©lection indĂ©pendante de sa volontĂ© si le jeune homme remarque le manuscrit cachĂ© dans les pages du vieux livre de son oncle, ou s’il trouve le sens de l’écriture runique. Il doit alors quitter son confort douillet, et c’est sa fiancĂ©e GraĂŒben qui l’envoie vers une quĂȘte dont elle sera le prix elle lui promet de l’épouser Ă  son retour. Il part alors avec son oncle Lidenbrock pour l’Islande, Ăźle lointaine, magique par la prĂ©sence tangible des phĂ©nomĂšnes volcaniques, tĂ©moins du feu sacrĂ© et de la puissance cosmique. Mais le roman de la descente ne commence finalement qu’au tiers du roman, aprĂšs un temps de prĂ©paration purificatoire. Axel doit d’abord subir les dangers de l’ascension du volcan, accentuĂ©s par la tempĂȘte, comme si le seuil du lieu sacrĂ© Ă©tait interdit. ● Les Ă©preuves et les guides C’est en fonction des multiples Ă©preuves d’Axel que se construit l’histoire. Les hĂ©ros doivent par exemple suivre le cours d’un filet d’eau au sol, mais bientĂŽt Axel est perdu dans le labyrinthe. Seul dans le noir, il rentre en communication avec son guide par une sorte de miracle, expliquĂ© par les lois de l’acoustique. Le professeur Lidenbrock est pour Axel un guide intellectuel, scientifique et encyclopĂ©dique. L’autochtoneislandais Hans est quant Ă  lui un guide qui l’assiste dans ses Ă©preuves. Il est l’instinct sĂ»r, liĂ© Ă  la terre magique de l’Islande. Taciturne, dĂ©vouĂ©, il trouve l’eau salvatrice, sauve Axel plusieurs fois, le ressuscite presque, et construit le radeau qui permettra la remontĂ©e. ● Le ventre de la terre le motif de la grotte chez Jules Verne AprĂšs son Ă©vanouissement, le dĂ©cor dans lequel renaĂźt Axel est symbolique. Il est dans une grotte, elle-mĂȘme emboĂźtĂ©e dans la trĂšs grande caverne, elle-mĂȘme enclose dans le globe terrestre, et qui contient la mer intĂ©rieure, maternelle. Ce roman est le premier dans lequel Jules Verne s’abandonne aux rĂȘveries de la grotte. C’est un motif qui deviendra quasi obsessionnel dans son Ɠuvre. ● La renaissance et le retour retrouver le nord À partir de sa baignade dans la mer intĂ©rieure, le jeune homme est renouvelĂ©. Il prend sa vie et l’expĂ©dition en main. La sortie par le Stromboli italien a la violence d’ une naissance, re-naissance, biologique et symbolique. La brutale expulsion, ce passage dĂ©chirant des tĂ©nĂšbres Ă  la lumiĂšre, fait sortir les hĂ©ros dĂ©pouillĂ©s de tout. Axel s’évanouit Ă  nouveau et renaĂźt dans un lieu en parfaite antithĂšse avec le lieu froid et Ăąpre du dĂ©part. Les hĂ©ros croient ĂȘtre revenus Ă  leur point de dĂ©part, d’aprĂšs les indications de l a boussole, mais il n’en est rien. Et c’est Axel qui dĂ©couvre encore une fois, et encore par hasard l’explication scientifique des faits c’est parce que l’électricitĂ© de la foudre a inversĂ© les pĂŽles. Axel s’est transformĂ© dans le voyage L’ñme du professeur avait passĂ© toute entiĂšre en moi. Le gĂ©nie des dĂ©couvertes m’inspirait. J’oubliais le passĂ©, je dĂ©daignais l’avenir» chapitre 11. Et Axel se marie avec GraĂŒben, comme dans les contes. Proposition de textes-clefs - la descente aux enfers Chapitre 24, de La marche fut reprise le jeudi» Ă  faite de mains d’hommes» Chapitre 30, de Je me souviens alors» Ă  d’une certaine quantitĂ© d’effroi» Chapitre 44, de Tout ce que je puis affirmer» Ă  leurs membres dans les airs» -Ă©preuves initiatiques Chapitre 21, de Mais je voyais dĂ©jà» Ă  En route.» Chapitre 27, de Perdu dans ce labyrinthe» Ă  sentiment d’existence!» Chapitre 28, de RelĂšve-toi donc» Ă  je perdis connaissance» - guides et signes Chapitre 4, de J’étais en proie Ă  une sorte d’hallucination» Ă  Jamais! Jamais!» Chapitre 39, de Axel, reprit-il» Ă  du hard et fantastique voyageur»Parcours associĂ© Science et fiction» ● ReprĂ©senter la science dans le rĂ©cit George Sand, Laura, voyage dans le cristal, 1864. Ce rĂ©cit de voyage fantastique et romantique reflĂšte l'intĂ©rĂȘt de l'auteure pour la minĂ©ralogie et les sciences naturelles en gĂ©nĂ©ral. Emile Zola, Le Roman expĂ©rimental, 1880. Cet essai prĂ©sente les lignes de force qui sous-tendent toute l’Ɠuvre de l’auteur. Zola explique qu'il a pris le parti du naturalisme, doctrine par laquelle il essaie d'Ă©lever la littĂ©rature au rang de science exacte, puisqu’elle est un outil d'analyses des actions humaines. ● ReprĂ©senter la science aux frontiĂšres du rĂ©el fantastique et science-fiction Edgar Poe, Le ScarabĂ©e d’or , 1843. La dĂ©couverte d'un message mystĂ©rieux donne lieu Ă  un rĂ©cit qui mĂȘle suspense et La Nuit des temps , 1968. Ce roman de science-fiction met en scĂšne une expĂ©dition scientifique française au pĂŽle nord. Or, les sondes enregistrent un signal provenant du sous-sol. Les spĂ©cialistes venus du monde entier creusent la glace Ă  la recherche du mystĂšre. ● Mettre la science en question au travers du rĂ©cit François Rabelais, Pantagruel, Chapitre 8 Lettre de Gargantua Ă  Pantagruel», 1532. Dans cette lettre fictive, Gargantua recommande Ă  son fils Pantagruel de s’engager dans ses Ă©tudes et dans les champs vastes de la connaissance, mais en faisant preuve d’une sagesse typique de l’humanisme, car science sans conscience n’est que ruine de l’ñme». Voltaire, MicromĂ©gas, 1752. Ce conte philosophique raconte le voyage sur la Terre de MicromĂ©gas, jeune gĂ©ant venu de l'Ă©toile Sirius. Cet extra-terrestre porte un regard distanciĂ© et critique sur ce qu’il dĂ©couvre sur la petite planĂšte bleue. La satire met Ă  mal le pĂ©dantisme et l’orgueil du discours des scientifiques, qui manquent parfois du bon sens le plus Ă©lĂ©mentaire. CE QU’IL FAUT RETENIRƒuvre intĂ©grale Voyage au centre de la Terre, Jules Verne, 1864 Jules Verne Ă©crit le roman d’aventure Voyage au centre de la Terre en 1864. Il s’agit d’un roman de science-fiction autant que d’un roman d’initiation. ● Un roman de science-fiction ● Un roman qui donne l’illusion du rĂ©el - Le roman multiplie les rĂ©fĂ©rences Ă  la rĂ©alitĂ©. - Par ailleurs, plusieurs Ă©lĂ©ments de narratologie crĂ©ent l’illusion du rĂ©el. ● Les Ă©lĂ©ments scientifiques du roman cryptologie, gĂ©ologie, palĂ©ontologie ● La crĂ©ation d’un monde extraordinaire voire fantastique ● Un roman initiatique ● L’élection et le dĂ©part pour l’Islande ● Les Ă©preuves et les guides ● Le ventre de la terre le motif de la grotte chez Jules Verne ● La renaissance et le retour retrouver le nord brflHCI.
  • akmy7hclzk.pages.dev/21
  • akmy7hclzk.pages.dev/325
  • akmy7hclzk.pages.dev/128
  • akmy7hclzk.pages.dev/133
  • akmy7hclzk.pages.dev/476
  • akmy7hclzk.pages.dev/103
  • akmy7hclzk.pages.dev/247
  • akmy7hclzk.pages.dev/3
  • abĂ©cĂ©daire voyage au centre de la terre